[More papers] [PDF Free-View full text 0.3M] [PDF Printable full text 0.3M]

 

收編或被收編?

當前台文系所對母語文學及語言人權態度之分析

蔣為文

成功大學台灣文學系

 

隨著政治本土化的邁進,台灣本土語言文化也逐漸受重視。譬如近年來台灣各大學陸續成立不少台灣文學及台灣語言相關系所。這股趨勢似乎表明本土語言文化已出頭天。然而,果真如此嗎?如果從各大學台灣文學系所開設的課程、舉辦的研討會、及發表的論文來看,華語仍然維持絕對優勢的份量,而本土語言所佔的比例仍然相當偏低。

本論文之研究目的即是探討當前台灣文學及台灣語言系所對母語文學及語言人權所抱持的態度與做法。本論文之研究方法以參與觀察法為主。主要根據筆者長期參與台語文運動及自20039月起在成大台灣文學系任教所做的觀察。

本研究指出,當前各大學台灣文學系普遍認同「華語」是「台灣話」而不是「外國話」。此一現象顯示,台灣母語(包含原住民語、客語、台語)當前的危機乃在於「華語」正在透過教育體制合理化其在台灣使用的正當性。也就是說「華語」正逐漸被承認為Holo、客家、原住民族的新母語。當華語使用的正當性被確立後,其他族群恢復使用族群母語的意願則勢必相對降低。

本研究建議,華語可以是台灣「國民的語言」,但絕不是「台灣語言」。華語、英語和越南語及其他新移民的語言一樣,都是台灣的國民在使用的語言之一,但不是具有台灣傳統歷史文化代表性的「台灣語言」。